Wednesday, September 23, 2009

Acento con dolor de muela y sin seguro


Además de tener el acento de la i brillando por su ausencia, es importante dejar claro que el verbo aceptar (aceptamos) se refiere a la (artículo) variedad de seguros que el Dr. Bastida acepta. Por lo tanto, el artículo la es indispensable al sustantivo que lo acompaña (mayoría, que alude a la cantidad de seguros).
Correctamente, esta oración se vería así: Aceptamos la mayoría de seguros.
Aquí puedes encontrar información al respecto, gracias a la Real Academia Española.

Mayoría se acentúa porque forma hiato con fuerza en la vocal cerrada (i).

Monday, September 21, 2009

En honor a AP Colombia


Para el acento de hoy, me tomé el atrevimiento de usar la entrada del día de uno de nuestros hermanos: Acentos Perdidos Colombia. Me pareció una regla que vale la pena aprenderla y tenerla en cuenta. Por esta razón, me gustaría felicitar a nuestros compañeros de AP Colombia por la excelente explicación y por el trabajo que han venido haciendo en Latino América. Estoy seguro que esta entrada, desde Colombia, ayudará a muchos (me incluyo) a lo largo y ancho del continente.

¡ATENCIÓN! Asegúrese de estar solo si quiere recibir beneficios de la mejor banda ancha del país.

ETB es una de las más reconocidas empresas de servicios públicos en Colombia. Un acento perdido de esta empresa fue encontrado en una de las calles más transitadas del país.

La mayoría de palabras, en este anuncio, están en mayúsculas y acentuadas. Sin embargo, sólo una no tuvo el privilegio de recibir un acento y se quedó muy sola.

Es muy común el error de juzgar solo como una palabra grave, no obstante, es una de las palabras en las que se aplica la tilde diacrítica según el caso. Según la norma de la RAE: "Se llama tilde diacrítica al acento gráfico que permite distinguir palabras con idéntica forma, pero que pertenecen a categorías gramaticales diferentes. En general, llevan tilde diacrítica las formas tónicas (las que se pronuncian con acento prosódico o de intensidad) y no la llevan las formas átonas (las que carecen de acento prosódico o de intensidad dentro de la cadena hablada."

Ahora con respecto a solo/sólo la RAE nos da una buena explicación:
"La palabra solo puede ser un adjetivo: No me gusta el café solo; Vive él solo en esa gran mansión; o un adverbio: Solo nos llovió dos días; Contesta solo sí o no. Se trata de una palabra llana terminada en vocal, por lo que, según las reglas generales de acentuación (→ 1.1.2), no debe llevar tilde. Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizará obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigüedades: Estaré solo un mes (al no llevar tilde, solo se interpreta como adjetivo: ‘en soledad, sin compañía’); Estaré sólo un mes (al llevar tilde, sólo se interpreta como adverbio: ‘solamente, únicamente’); también puede deshacerse la ambigüedad sustituyendo el adverbio solo por los sinónimos solamente o únicamente."

Es muy fácil incurrir en este error. Para los que insisten en no acentuar cuando es necesario, tengan cuidado porque de tanto practicar, sólo pueden quedar muy solos.

Saturday, September 19, 2009

A toda qué?


En la entrada del acento anterior les comenté que tenía una "joya" para hoy, pero me pareció indispensable compartir este acento perdido con ustedes, lo más pronto posible. Se trata de un periódico muy reconocido (El Diario) y el titular es del día.

Mientras esperaba por el tren, me dí cuenta del acento perdido en el periódico que leía el señor sentado en la butaca. El señor, amablemente, me hizo el favor de sostenerlo para yo poder tomar la foto, justo antes que llegara el tren. Por eso, se pueden dar cuenta que la segunda foto ha sido tomada dentro del mismo.

Máquina se acentúa porque es una palabra esdrújula (tiene la mayor fuerza de pronunciación en la penúltima sílaba).

P.D: la verdad no esperaba encontrarme este acento en ese momento, por lo tanto la única plantilla que tenía en mi bolso era la de las palabras agudas. Se darán cuenta haciendo click en la segunda foto.

Friday, September 18, 2009

Cuidado con el billete/dinero/plata



Otra palabra aguda... al final del día no deja de ser otro acento perdido. De todas maneras me gustaría compartir con ustedes que, minutos antes de subir este acento, encontré una joya para mañana... ya verán!!

Wednesday, September 16, 2009

Caso Perdido.



Así mismo defienden nuestros casos...

Inmigración se acentúa porque es aguda y acaba en vocal, n o s.

Monday, September 14, 2009

Español Avanzado...




Teníamos dos opciones para empezar nuestra misión de AP USA. La otra se la mostramos mañana.
Por ser el primero, nos gustaría explicarles un poco la dinámica del asunto.

Cuando no tengan la posibilidad de poner la plantilla de acentos que puedes encontrar aquí, les sugerimos sobre-imponer un dedo de la forma que se hizo en este caso - no se vale photoshop!

En casos como este, les daremos la regla de ortografía que corresponde a la corrección. Pero cuando se usen la plantilla de acentos (los cuales tienen las diferentes reglas impresas en los mismos), la idea es que tomen una foto cercana del acento con la regla legible, y otra con todo el letrero - bueno ya verán mañana!

Por ahora concentrémonos en este caso:

INGLÉS se acentúa porque es una palabra aguda y termina en vocal, n o s.

BÁSICO se acentúa porque es una palabra esdrújula (tiene la mayor fuerza de pronunciación en la antepenúltima sílaba).

Making a call to the Hispanic Community

Some of you may be wondering why, if this is intended to help preserve Cervantes’ tongue, we decided to write most of the copy in English…

The intention behind Acentos Perdidos USA (AP) is not to “impose” Spanish over English, but to promote the correct usage of both languages, as true bi-cultural/bi-lingual individuals. As we get caught up in our daily routines, unfortunately, we tend to rely on the so-called “spanglish”, which does nothing but deteriorate both languages; and make us, each day, less able to establish a sober communication (written and/or spoken) in Spanish or English, when one of the main benefits of being bi-lingual is that we’re able to communicate with twice as many people than those who are not.

Furthermore, keeping in mind that over 50% Hispanics on this study “say their language of preference for the internet is English. However, nearly 40% of Hispanics ages 18-34 prefer Spanish language internet sties.” There’s hope… so we figured the best way to connect with both groups is write the general copy in English and the corrections, rules and other information that would help us better understand and appreciate our language, will be in Spanish.

In addition to making our contribution on this site, we’re working on reaching youth groups in our communities and introduce them to the beauty of proper-written Spanish… so if you, by any chance, are involved with an organization dealing with Hispanic children, and would like to be part of AP USA, feel free to contact us via e-mail: acentosperdidosusa [at] gmail [dot] com.

With that being said, we encourage you to go in search of Acentos Perdidos and send them to the e-mail above. Also, you can download the templates here, and find important information about grammatical Spanish rules over here.

Let us make today the official start of AP USA, and we certainly look forward to the collaboration of the Hispanic community.

Sunday, September 13, 2009

Download, Print, Cut, help us out!

The first six are the five most-common rules, while the other file contains different sizes of the same rule...

Cut the size/rule you think fits the sign you're correcting. Place it where it belongs and take two pictures, a close-up (so we can read the rule that applies), and a final one (wide shot) with the correction made.

Please, be respectful of the owners who don't want their signs corrected and/or ask for permission when (and if) necessary.

Send your pictures to: acentosperdidosusa [at] gmail [dot] com

Oh, and please try to recycle!